Je travaille depuis une quinzaine d'années en tant que traductrice : communication (présentations, sites Internet, rapports, lettres), édition, multimédias, marketing, tourisme, environnement, recherche et développement, ONG.
Marketing, commerce :
• TAGHEUER : montres
• ONESTREAM : contrat de travail, code éthique
• ERI : bâtiment
• ARABIAN OUD : parfumerie de luxe (présentation de la société)
• ELYKSIR : conseil en management
• JAKOB HARTEL/STUDIO 22 : design mobilier
• TISCALI : études de marchés (produits financiers, produits de consommation courante)
• TAGERIM PATRIMOINE : plans architecturaux
• ANMA DESIGN (webdesign) : site Internet et lettres d'informations (« newsletters »)
• IZAC : plaquette publicitaire et documents internes
• BORDIER & Cie : Interprétation de liaison et traduction de la lettre d’informations mensuelle
• COPYRIGHT : maison d’édition (livre sur le shopping à Paris)
• ICADE-EUROSTUDIOMES (Filiale immobilière de la Caisse des Dépôts) : interprétation de liaison avec locataires étrangers
ONG/Culture :
• UNICEF : rapport annuel 2018 sur le Burundi
• CYCLOPE : rapport de la société d’études Cycdlope sur le marché des matières premières
• CAMBRIDGE UNIVERSITY: world teacher survey, presentation de programme linguistique
• UNESCO creative cities (through the TRADUCTEO translation agency)
• CARITAS (Rome, Italie et Bruxelles, Belgique) : Organisation Non Gouvernementale
• TEDxMEDITERRANEAN : site Internet, dossier de presse, préparation de conférence
• ROSE PRODUCTION : documentaire historique
• MEDIAOBS pour le magazine Sciences & Avenir : articles sur des chercheurs en vue de la COP21 et l’écobiologie – pour le magazine La Recherche : publirédactionnel sur la société BASF
• MAISON DE LA CULTURE DU JAPON : sous-titrages de vidéos pour exposition numérique
• ENSAD (Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs)
Tourisme / divertissement :
• CAPITAL REGION U.S.A., Inc. (Maryland, U.S.A.) : office du tourisme de Washington D.C.
• CENTER PARCS : séjours de détente (manuel environnemental)
• FLORIDA TOURISM INDUSTRY MARKETING : brochures
• VISIT FLORIDA (VIRGINIA BEACH BCF) : office de tourisme de Floride (guide touristique)
• JETSET agence de voyage (recherches bilingues sur Internet, traduction et synthèse en français sur Etats-Unis et Canada)
• PHOENIX INTERNATIONAL PUBLISHING : maison d’édition (brochure touristique sur les Etats-Unis)
Technologies :
• MIELE : équipement électroménager haut de gamme
• AASTRA : télécommunications
• PBH : machines pour l’industrie des emballages
• BULL : informatique (guides de logiciels pour utilisateurs)
• EADS : télécommunications (notamment guides d’utilisateurs)
• LABORATOIRES BARD : équipement médical (guide d’utilisateurs)
• RITZENTHALER : équipement de sécurité (guide d’utilisateurs)
Clients privés : affaires privées, thèses, mémoires, articles de presse, c.v., lettres de motivation
Recherche linguistique (traduction automatique) :
• UNIVERSITY OF LEEDS (Center for translation studies)
2013-2018 Coordinatrice projets en agences de traduction
• Diplôme de l’I.S.I.T. (Institut Supérieur d’Interprétation et de Traduction) :
anglais / allemand / français - langue maternelle (1996)
Spécialisation en affaires internationales (droit, commerce international, terminologie économique et financière, gestion, marketing)
Mémoire de terminologie : l’Organisation Internationale du Travail
Domaine de la traduction de fin d’études : Eco-tourisme
• Diplôme de la Chambre Franco-Allemande du Commerce et de l’Industrie (Wirtschaftsdeutsch).
• Diplôme de la Chambre de Commerce Franco-Britannique.
• DEUG Langue et Civilisations Etrangères : Anglais (U.V. mineures : allemand et espagnol).
• SEJOUR ALLEMAGNE : un semestre universitaire (1991-1992)
Certificat de langue allemande du Goethe Institut.
• SEJOUR ETATS-UNIS : une année d’études après mon baccalauréat (1990-1991).
• Baccalauréat