Le tarif est généralement calculé au mot source. Il dépend de la difficulté du texte à traduire et du domaine.
Je suis traductrice indépendante depuis janvier 2019. Je suis spécialisée dans le domaine médical. Mes domaines de prédilection sont la gynécologie, la santé reproductive, la cardiologie et la psychiatrie.
Pendant mon stage, j’ai traduit divers documents dans différents domaines (médical, pharmaceutique, tourisme, RH, finance, etc.). J’ai également appris à me servir de logiciels de traduction (SDL Trados Studio 2015, Passolo, MemoQ, Memsource).
Pendant mon master, j’ai appris à traduire divers documents médicaux. J’ai également créé un glossaire sur la méthode CRISPR-Cas9 (génétique) et effectué un stage de six mois dans une agence de traduction.