Logo ouiboss

Eva Katernberg

Localisation UX/UI | Traduction français, anglais > allemand

Disponible
Eva KaternbergLocalisation UX/UI | Traduction français, anglais > allemand
Disponible

Description de Eva Katernberg

đŸ™‹â€â™€ïžđŸ‘‹ Hallo! Bonjour ! What’s up? Je suis Eva, une allemande en France qui fait de la LOCALISATION CENTRÉE UTILISATEUR. Je crois que parler des langues Ă©trangĂšres nous rapproche des locaux - et la recherche dit la mĂȘme chose.

En 2014, CSA Research a Ă©valuĂ© que 55% des consommateurs prĂ©fĂšrent acheter exclusivement dans leur langue native (đŸ„‡France : 61%, đŸ„‰Allemagne : 58%).

Mais, il faut Ă©galement adapter l’expĂ©rience utilisateur Ă  la culture. (#WalmartEnAllemagne #OkGoogle).

C'EST ICI QUE RENTRE EN JEU MON SERVICE DE LOCALISATION CENTRÉE UTILISATEUR FREELANCE.

Ma mission est d’aider les start-ups internationales Ă  gĂ©rer leurs projets de localisation afin qu’elles puissent parler d’une maniĂšre plus authentique Ă  leurs utilisateurs.

C’est pourquoi :

☝ Je peux ĂȘtre votre SPÉCIALISTE DE LOCALISATION :
✔ Traduction en allemand de sites e-commerce ou SaaS, d’applis, de logiciels et de supports marketing (digital)
✔ Adaptation des contenus Ă  la culture allemande lĂ  oĂč c’est nĂ©cessaire

✌ Je peux faire la TRANSCRÉATION EN ALLEMAND :
✔ Traductions crĂ©atives pour les contenus « difficiles Ă  traduire »
✔ IdĂ©al pour les slogans, titres ou taglines et pour les marques qui utilisent beaucoup de jeux de mots

Mes spécialisations sont :
✔ UX & technologie
✔ Business
✔ Marketing
✔ Eco-responsabilitĂ©

Pourquoi moi ?
🌍 FORTE EXPÉRIENCE INTERNATIONALE
đŸ’» CONNAISSANCES UX
✍ COMPÉTENCES EN RÉDACTION

😍 Vous ĂȘtes mon client idĂ©al si vous:
✔ ĂȘtes une start-up SaaS ou e-commerce (avec un guide de style et un ton de marque conversationnel)
✔ avez une culture d’entreprise bienveillante et professionnelle
✔ ĂȘtes ouverts aux freelances et au tĂ©lĂ©travail

MĂ©tiers

  • Traductrice
  • Traductrice français > allemand
  • Traducteur

Offres de Eva Katernberg

Transcréation slogan

La traduction de slogans est souvent un casse-tĂȘte. Ce qui est naturel et vendeur dans une langue, ne l'est pas forcĂ©ment dans une autre. Je vous aide Ă  surmonter cet obstacle en vous proposant plusieurs slogans en allemand qui font passer la mĂȘme Ă©motion que le slogan original, mais qui sonnent tout aussi naturel en allemand.

60 - 80 € HT / Heure

Transcréation de supports marketing

0,18€ par mot

Je traduis vos emails, newsletters, publicitĂ©s Facebook/Instagram/Pinterest, etc. en trouvant une maniĂšre crĂ©ative d'exprimer le mĂȘme sentiment de votre contenu original en allemand.

Sur devis

Localisation de sites web, applications, logiciels


0,18€ par mot

Je localise votre site web, application, logiciel ou SaaS du français et de l'anglais en allemand. Pendant la traduction, je prends également en compte les différences culturelles entre la France/l'Angleterre/les Etats-Unis et l'Allemagne en adaptant votre produit au marché allemand.

Sur devis

Compétences et mots-clés

  • Traduction
  • Localisation
  • TranscrĂ©ation
  • Allemand langue maternelle
  • Traduction anglais allemand
  • Traduction Français-Allemand
  • + 5

Expériences & Missions réalisées

  • Trustpilot

    Localisation de contenus UI et marketing de l'anglais vers l'allemand

    De juin 2021 Ă  aujourd'hui

    Localiser des contenus UI et marketing (p.ex. des emails, des articles de support, etc.) de l'anglais vers l'allemand avec la plateforme Crowdin.

  • Ankorstore

    Localisation des contenus marketing et de l'espace client e-commerce

    De mai 2021 Ă  aujourd'hui

    - Traduction de publicités et emails pour le grossiste n°1 en Europe

    - Localisation de l'espace client

  • Tylko

    Traduction, localisation de site web et transcréation marketing

    De octobre 2020 Ă  aujourd'hui

    Traduction des contenus marketing, appli et site web de l'anglais vers l'allemand.

    Tylko est une entreprise de meubles polonaise qui fabrique des étagÚres sur mesure eco-responsables. Avec leur application de réalité augménté, ils aident leur clients à imaginer le futur étagÚre directement dans l'espace.

Formations & Certifications

  • S
    SUPDEWEB

    UX & Innovation

    De 2018 Ă  2019

    Master 1 en UX en alternance chez Allianz assurances

  • C
    Centre européen universitaire

    Communication stratégique et relations publiques en Europe

    De 2016 Ă  2018

    Mention: trĂšs bien

  • U
    Université Paris Dauphine

    Sciences Ă©conomiques et gestion (semestre Erasmus)

    En 2014

    Semestre Erasmus

Portfolio

Voir le portfolio

Site Internet & RĂ©seaux sociaux

Contacter Eva Katernberg

Eva Katernberg
Localisation UX/UI | Traduction français, anglais > allemand
Boulogne-Billancourt