Traduction et création de sous-titre pour vos vidéos. Je traduis puis synchronise vos sous-titres, je peux également les incruster si besoin.
Traduction de documents en anglais ou français au format pdf, doc, ou autre.
Le tarif est généralement de 20e/page.
Interprétariat anglais-français pour vos évènements. Je suis bilingue dans les deux langues et j'ai une compréhension parfaite des nuances, je peux traduire parfaitement que cela soit en français ou en anglais.
Sous-titre, traduction et synchronisation des sous-titres pour la chaîne Youtube de l'équipe d'e-sport Fnatic.
Co-Maître de Cérémonie / Interprète pour Dream It Conventions:
un organisme de conventions de séries télévisées et de films en majorité américains. Les évènements peuvent avoir lieu à Paris, Londres, Séoul ou en ligne.
Réferences: Game of Thrones (HBO), Skam France (France TV Slash), Reign (The CW), One Tree Hill (The CW), Gossip Girl (The CW), Pretty Little Liars (ABC Family/Freeform), Skam (NRK), The Maze Runner (20th Century Fox), Teen Wolf (MTV), Wizards of Waverly Place (Disney).
Les évènements mettent en lien des acteurs et entre 300 et 650 fans pour vivre un week-end de conférences et de rencontres privés autour d'un univers de film ou de série.
Exemples d'acteurs présents aux évènements : Emilia Clarke & Iwan Rheon (Game of Thrones), Adelaide Kane & Toby Regbo (Reign), Sophia Bush (One Tree Hill), Ed Westwick & Kelly Rutherford (Gossip Girl), Gregg Sulkin (Wizards of Waverly Place), Lucy Hale & Ian Harding (Pretty Little Liars), Kaya Scodelario (Skins, The Maze Runner), Ken
Cours de sous-titrage, sous-titrage, doublage, audiodescription et localisation.
Utilisation de logiciels tels que Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Aegisub...
Master en Etudes Anglophones, cours de civilisation anglaise et américaine, grammaire, littérature ainsi que des cours spécialisés en traduction anglais-français.